-
1 vixen
noun1) самка лисицы2) сварливая женщина, мегераSyn:shrew* * *(n) ведьма; лиса; лисица; мегера; сварливая баба* * *самка лисы, лисица* * *[vix·en || 'vɪksn] n. самка лисицы, мегера, сварливая женщина* * ** * *1) самка лисы 2) сварливая женщина -
2 randy
ˈrændɪ
1. прил.
1) грубый, крикливый, хамский( о женщинах) Syn: loud
2) диал. разгульный, беспорядочный;
буйный, неуправляемый Syn: boisterous, riotous, disorderly, dissipated;
wild, unruly, unmanageable
3) похотливый, распутный Syn: lustful, lewd
4) сл. сексуально возбужденный
2. сущ.
1) сварливая женщина, мегера, фурия Syn: scold, virago, termagant
2) бродяга;
назойливый нищий( шотландское) назойливая нищенка;
бродяга (шотландское) сварливая баба, ведьма, мегера ( шотландское) вертушка, вертихвостка( о девушке) (шотландское) грубый, хамский;
крикливый, сварливый (сленг) распутный, похотливый - to be * for smth. (образное) испытывать вожделение по отношению к чему-л.;
от одной мысли слюнки текут randy бродяга;
назойливый нищий ~ шотл. грубый, крикливый ~ шотл. похотливый ~ сварливая женщина -
3 scold
skəuld
1. гл.
1) бранить(ся), ругать(ся) It's no use scolding the child for his behaviour. ≈ Не стоит бранить ребенка за его поведение. Syn: bawl out
2), be down on
1), berate, bring up
10), brush down, burn up
5), call down
4), chew out, chew up
3), chide, choke off
3), come down on
3), dress down
1), dust down
2), hop on
2), jack up
3), land on
2), lay out
8), rebuke, reprove, sail into
1), scold
1., sit on
3), speak to
4), step on
3), strip down, strip off
2), take apart
4), talk to
1), tell off
3), tick off
3), upbraid, walk into
2), chide Ant: praise
2) брюзжать, ворчать Syn: grumble, growl
2. сущ. сварливая женщина, змея, мегера, ведьма сварливая баба;
мегера, ведьма - his wife is a * жена постоянно его пилит сквернослов;
женщина, имеющая привычку непристойно ругаться - common * женщина, постоянно нарушающая общественный порядок( сквернословием) - *'s bit /bridle/ (историческое) кляп( исползуемый в качестве наказания за ругань) (диалектизм) брань, ругань;
нагоняй журить, бранить;
ругать - to * a naughty child (по) журить непослушного ребенка - to * a servant бранить слугу - to * smb. for smth. /for doing smth./ ругать кого-л. за что-л. браниться, ругаться - to * and grumble on the most trivial pretext браниться и ворчать по всяким пустякам - to be more ready to laugh than to * быть веселого нрава брюзжать, ворчать - to be always *ing постоянно брюзжать (устаревшее) грубо и крикливо ссориться, сквернословить( обыкн. о женщинах) scold бранить(ся), распекать ~ ворчать, брюзжать ~ сварливая женщина -
4 vixen
-
5 randy
scot.1. adjective1) грубый, крикливый2) похотливый2. noun1) сварливая женщина2) бродяга; назойливый нищий* * *1 (a) грубый; крикливый; хамский2 (n) бродяга; ведьма; вертихвостка; вертушка; мегера; назойливая нищенка; сварливая баба* * *грубый, крикливый, хамский* * *[rand·y || 'rændɪ] adj. грубый, крикливый; похотливый [сл.], сексуально-возбужденный [сл.]* * *бродягабрутальныйгрубыйкрикливый* * *1. прил. 1) грубый, крикливый, хамский (о женщинах) 2) диал. разгульный 2. сущ. 1) сварливая женщина 2) бродяга; назойливый нищий -
6 scold
[skəʊld]1) Общая лексика: бранить, браниться, брюзжать, ведьма, ворчать, журить, мегера, мылить голову, нагоняй, отчитывать, пробирать, пробрать, распекать, ругать, ругаться, сварливая баба, сварливая женщина, сквернослов, шпынять, выбранить, честить, выговаривать3) Юридический термин: грубо и крикливо ссориться, употреблять бранные слова, употреблять ругательства (обыкн. о женщинах), человек, который постоянно грубо ругается (обыкн. женщина) -
7 vixen
['vɪks(ə)n]1) Общая лексика: ведьма, лиса, лисица, мегера, самка лисицы, сварливая баба, сварливая женщина, лисица-самка, чертовка, дьяволица (a sexually attractive woman, Am.E)3) Американский английский: стерва4) Табуированная лексика: женщина с хорошей фигурой -
8 Meg
-
9 callet
(диалектизм) распутная женщина, потаскушка( диалектизм) сварливая баба, ворчунья( диалектизм) браниться, ворчать -
10 tinker
ˈtɪŋkə
1. сущ.
1) лудильщик, медник, жестянщик Syn: tinman, tinsmith
2) плохой работник, 'сапожник'
3) попытка кое-как починить что-л. ∙
2. гл.
1) лудить, паять Syn: solder, sweat
2) чинить кое-как, на скорую руку (тж. tinker up, tinker at) ∙ tinker about tinker with медник, жестянщик;
лудильщик;
бродячий ремесленник - to swear like a * ругаться как ломовой извозчик - as drunk as a * пьяный в стельку - as quarrelsome as a * сварливая баба плохой работник, ремесленник (американизм) мастер на все руки (тк. в ед. ч.) попытка кое-как починить что-л. - to have a /an hour's/ * at smth. починить что-л. на скорую руку (американизм) скат (рыба) ;
колюшка( рыба) ;
скумбрия;
(американизм) небольшая мортира > I don't care a *'s damn /curse, cuss/ мне совершенно наплевать > it is not worth a *'s damn /curse/ это ломаного /медного/ гроша не стоит работать лудильщиком;
бродить в поисках паяльной, лудильной работы (тж. at, with, about) пытаться поправить;
чинить, ремонтировать кое-как;
подремонтировать, подправить;
подновить - to * (up) a broken clock кое-как починить сломавшиеся часы - to * (away) at the radio химичить с радио - to * about the house чинить разные мелочи в доме - don't * with it не трогай этого, только хуже сделаешь - his doctor *ed him up врач немного его подлечил /подремонтировал/ (at, with) относиться по-ремесленнически;
заниматься поверхностно или несерьезно;
халтурить;
работать вхолостую - art does not admit of being *ed at искусство не терпит ремесленничества переделывать, кромсать, портить - to * with a novel искромсать роман tinker попытка кое-как починить (что-л.) ;
I don't care a tinker's damn мне совершенно наплевать;
not worth a tinker's damn гроша ломаного не стоит tinker попытка кое-как починить (что-л.) ;
I don't care a tinker's damn мне совершенно наплевать;
not worth a tinker's damn гроша ломаного не стоит tinker попытка кое-как починить (что-л.) ;
I don't care a tinker's damn мне совершенно наплевать;
not worth a tinker's damn гроша ломаного не стоит ~ лудить, паять ~ медник, лудильщик ~ плохой работник, "сапожник" ~ чинить кое-как, на скорую руку (тж. tinker up, tinker at) ;
to tinker (at smth.) чинить кое-как (что-л.), возиться( с чем-л.) ~ чинить кое-как, на скорую руку (тж. tinker up, tinker at) ;
to tinker (at smth.) чинить кое-как (что-л.), возиться (с чем-л.) -
11 callet
1. [ʹkælıt] n диал.1. распутная женщина, потаскушка2. сварливая баба, ворчунья2. [ʹkælıt] v диал.браниться, ворчать -
12 meg
[meg] n1. Мэг, Мег ( женское имя); см. Margaret2. диал.1) деревенская девка2) грубая, сварливая баба -
13 meg
[meg] n1. Мэг, Мег ( женское имя); см. Margaret2. диал.1) деревенская девка2) грубая, сварливая баба -
14 meg
[meg] n1. Мэг, Мег ( женское имя); см. Margaret2. диал.1) деревенская девка2) грубая, сварливая баба -
15 randy
1. [ʹrændı] n шотл.1. назойливая нищенка; бродяга2. сварливая баба, ведьма, мегера3. вертушка, вертихвостка ( о девушке)2. [ʹrændı] a1. шотл. грубый, хамский; крикливый, сварливый2. сл. распутный, похотливыйto be randy for smth. - образн. испытывать вожделение по отношению к чему-л.; ≅ от одной этой мысли слюнки текут
-
16 scold
1. [skəʋld] n1. сварливая баба; мегера, ведьмаhis wife is a scold - ≅ жена постоянно его пилит
2. сквернослов; женщина, имеющая привычку непристойно ругатьсяcommon scold - женщина, постоянно нарушающая общественный порядок ( сквернословием)
scold's bit /bridle/ - ист. кляп ( используемый в качестве наказания за ругань)
3. диал. брань, ругань; нагоняй2. [skəʋld] v1. 1) журить, бранить; ругатьto scold smb. for smth. /for doing smth./ - ругать кого-л. за что-л.
2) браниться, ругатьсяto scold and grumble on the most trivial pretext - браниться и ворчать по всяким пустякам
2. брюзжать, ворчать3. уст. грубо и крикливо ссориться, сквернословить (обыкн. о женщинах) -
17 tinker
1. [ʹtıŋkə] n1. медник, жестянщик; лудильщик; бродячий ремесленникto swear like a tinker - ≅ ругаться как ломовой извозчик
as drunk as a tinker - ≅ пьяный в стельку
as quarrelsome as a tinker - ≅ сварливая баба
2. 1) плохой работник, ремесленник2) амер. мастер на все руки3. тк. sing попытка кое-как починить что-л.to have a /an hour's/ tinker at smth. - починить что-л. на скорую руку
4. амер.1) скат ( рыба)2) колюшка ( рыба)3) скумбрия5. амер. небольшая мортира♢
I don't care a tinker's damn /curse, cuss/ - ≅ мне совершенно наплевать2. [ʹtıŋkə] vit is not worth a tinker's damn /curse/ - это ломаного /медного/ гроша не стоит
1. работать лудильщиком; бродить в поисках паяльной, лудильной работы2. (тж. at, with, about) пытаться поправить; чинить, ремонтировать кое-как; подремонтировать, подправить; подновитьdon't tinker with it - не трогай этого, только хуже сделаешь
his doctor tinkered him up - врач немного его подлечил /подремонтировал/
3. (at, with)1) относиться по-ремесленнически; заниматься поверхностно или несерьёзно; халтурить; работать вхолостуюart does not admit of being tinkered at - искусство не терпит ремесленничества
2) переделывать, кромсать, портить -
18 vixen
-
19 as quarrelsome as a tinker
Макаров: сварливая бабаУниверсальный англо-русский словарь > as quarrelsome as a tinker
-
20 callet
['kælɪt]1) Общая лексика: ворчунья, потаскушка, распутная женщина, сварливая баба
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БАБА — ворожила, да надвое положила. Народн. О чём л. неопределённом, гипотетическом. ДП, 293. Баба Клава. Жарг. мол. Шутл. Гомосексуалист. Максимов, 18. Баба рязанская. Прост. Ирон. О неловкой, рассеянной, глупой женщине. СПП 2001, 15; ЗС 1996, 263,… … Большой словарь русских поговорок
Баба-яга — ж. разг. 1. Злая сварливая женщина. 2. Страшная, безобразная женщина. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Баба с яйцами — 1. Разг. Ирон. Властная, мужеподобная женщина. Флг., 404. 2. Разг. Шутл. одобр. Энергичная женщина. Флг., 25. 3. Пск. Неодобр. Злая, сварливая женщина. СПП 2001, 84. 4. Жарг. угол. Шутл. ирон. Активная лесбиянка. ББИ, 21; УМК, 49; Балдаев 1, 23 … Большой словарь русских поговорок
корза — I корза II. сварливая баба, старуха , вост. русск. Возм., к укр. корзати, корзити морщить, плести , лтш. kur̃zа морщина , kurzе коробочка из древесной коры ; см. Петерссон, ВSl Wortstud. 69 и сл. Вряд ли связано с корга старая баба , которое… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
шваркута — шваркуха, шваруха злая, сварливая баба , псковск., тверск. (Даль), с экспрессивным ш из с от свара, свариться … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ягарма — наглая, сварливая баба , сиб. (Даль). Связывают с ягать кричать , однако при этом остается неясным словообразование … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сварли́вый — ая, ое; лив, а, о. Склонный к сварам, ссорам. Еще пуще старуха бранится, Не дает старику мне покою: Избу просит сварливая баба. Пушкин, Сказка о рыбаке и рыбке. || Свойственный такому человеку. Сварливый характер … Малый академический словарь
ЗАВАРИВАТЬ — ЗАВАРИВАТЬ, заварить что, начать варить, приставлять для варки. | О крашеной ткани: укрепить краску варкою; | о железе: заделывать варкою трещину, скважину. Заварить белье, обдать кипятком; | испортить его этим, закрепив в нем пятна. Заварить… … Толковый словарь Даля
жена — Супруга, баба; благоверная, половина; наложница, одалиска; новобрачная, молодица (молодуха, молодка). (Шуточн.) Дражайшая половина. Подруга жизни. Верная жена Пенелопа, Лукреция; сварливая Ксантиппа. Ср … Словарь синонимов
МУЖ - ЖЕНА — Черт на дьяволе женился. Иван, корова издохла! И сам издохнешь. Иван, жена умерла! Одной сатаной меньше! Хорошая жена метла, и худая метла (та в дом, эта из дому метет). Три друга: отец, да мать, да верная жена. Жена ль моя не баба, дети ль мои… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказка за сказкой — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия